LoRa Newsletter

Neuigkeiten aus dem LoRa kostenlos per E-Mail:

Newsletter abonnieren.

Auf lora.ch suchen

12 au 14 septembre 2003

Endroit : Provitreff, Sihlquai, Zurich et autres locaux de séminaire

Coordinatrices: Adriane Borger et Ruth Kunz

Participant(e)s: environ 50

zurück zur Hauptseite Babelingo

 

Avant-propos

Le festival d'audition des radios communautaires germanophones existe depuis 1993 (v. http://www.freie-radios.de/bfr/veranstaltungen.htm). Au début, le festivalradio était surtout un endroit, où les participant(e)s des radios libres échangeaient leurs expèriences; écouter et critiquer leurs émissions en commun étaient la fonction principale de cette rencontre. Entre-temps il y a un échange de programmes sur internet, de sorte que la fonction originale du festivalradio a changé. Le festivalradio sert maintenant à échanger les idées de fond, qui sont discutées dans toutes les radios libres.

Le 6. festivalradio a eu lieu début en septembre 2001 à Linz. Une des priorités était alors discuter les modes d'émissions en différents langues dans les radios libres (voir http://www.radiofabrik.at/hoerfestival/).

Environ 20 participant(e)s de différentes radios en provenance d'Allemagne, d'Autriche et de Suisse ont fait un rapport dans le séminaire sur leurs expériences avec des programmes en d'autres langues et leur motivation de faire de tels programmes. Une attention particulière a été portée sur l'organisation d'échanges d'émissions multilingues. De ce séminaire, une initiative s'est développée en Autriche dans l'association des radios libres (VFRÖ) pour développer un échange d'émissions en différentes langues. Sous le nom le "Babelingo", le VFRÖ a organisé trois séminaires, dans lesquels les personnes intéressées et concernées ont pu faire une discussion plus approfondie. Quelques résultats de ces organisations se trouvent sous http://www.freie-radios.at/babelingo.php

La radio LoRa a participé dès le début aux activités de Babelingo. Dans le cadre de son 20. anniversaire, LoRa organisera le septième festivalradio à Zurich sous le slogan "Babelingo" . La radio LoRa a des émissions en 18 langues et joue un grand role sur le plan linguistique.

Les travaux sur le multilinguisme jouent un rôle primordial dans les radios libres. Le résultat des discussions menées "à l'intérieur" des séminaires de Babelingo, doit être porté et concrétisé sur une base plus large. Environ 50 paricipant(e)s sont attendus, venant surtout d'Allemagne, d'Autriche et de Suisse. Des personnes de ces trois pays coopèrent dans le groupe de préparation.

 

Le projet

La pensée principale de fond du Babelingo-Hoerfestival est de developper une organisation d'échange d'émissions multilingues crées dans les radios libres. Nous ne nous adressons à tous ceux qui travaillent sur ce sujet.

Nous voulons développé une sensibilisation sur la problématique du mutilinguistique pendant et après ce festival. La langue commune pour tous sera l'allemand. Il doit toutefois y avoir toujours aussi la possibilité (p. ex. dans la séance plénière) d'utiliser d'autres langues.

Pour préparer le festival, un numéro spécial du journal LoRa sera créé et les thèmes du festival seront publiés et commentés.

 

Programme


Vendredi, 12 septembre 2003

Arrivée à partir de 17 heures, dîner en commun, prise de contact:

L'origine et/ou l'histoire géographique et linguistique des participant(e)s sera représentée sous forme ludique.

20 Heures débat public sur le thème :

Participation/intégration de personnes et programmes de langue étrangère dans la radio et la programation:

Participant(e)s:

  • Tshiteya Mbiye, EPRA, Paris
  • Andrea Seifert, InterAudio, Halle
  • Tülay Tüncel, Radio FRO, Linz
  • Francesco Diasio, AMIS, Roma
  • Modération: Juan Martinez, Radio LoRa

Les point suivants seront soulevés:

  • Traitement de programmes et activistes d'autres langues dans les radios.
  • La catégorie de programmes en "langue étrangère" est-elle correcte?
  • Est-il correct de mettre toutes les "autres langues" dans une même catégorie (dans la programation)?
  • Y aurait-il d'autres possibilités de classification (p. ex. musique, multilinguisme, contenus, public visé)?
  • Ne formons-nous pas des ghettos pour les personnes de langue étrangère dans les radios libres ?
  • Si oui, comment l'éviter?

Samedi, 13 septembre 2003

09.00 déjeuner commun

10.00 assemblée plénière :

Introduction : Comment fonctionne le multilinguisme on air? Aperçu de possibilités d'organisation d'envoi multilingue, Tipps dans la mise en oeuvre (exposé du groupe de préparation).

12.00 présentation des thèmes des workshops.

répartition en 4 groupes de travail (qui travailleront dans des endroits différents!!) déjeuners et travail en groupe:

  • Préparation d'une émission multilingue sur un thème donné
  • 18.00 émissions en direct a radio LoRa 97,5 MHz,
  • - 24.00 souper, écoute d'émission de radio, party open end

Coordinateurs des workshops:

  • José Carlos Contreras, Querfunk, Karlsruhe
  • Frank Hagen, Radio Orange, Wien
  • Tülay Tüncel, Radio FRO, Linz
  • Bianca Miglioretto, Radio LoRa, Zürich

Les émissions multilingues qui seront faites dans les séminaires ont pour thème le multilinguisme. Nous espérons ainsi lier l'argumentation mentale avec une coopération pratique .

Le groupe de préparation propose les thèmes suivants :

  • 1./2ème Génération d'immigrant(e)s: quels besoins et habitudes linguistiques ont-elles? Comment se servent-ils de leur langue maternelle/de la deuxième langue?
  • Langues et leur importance dans la société (par exemple: quel est l'image de la langue espagnole et/ou turque dans les pays germanophones !)
  • Multilinguisme dans le quotidien : quelle langue pour quelle situation ? Dans quelles circonstances une ou l'autre langue est-elle utilisée?
  • La tonalité des langues: qu'est-ce qui est mis en relation avec elle?
  • Difficultés avec d'autres langues : Problèmes d'information, craintes, seuils d'inhibition, et comment peuvent-elles surmontés Langue et identité
  • Programmes en d'autres langues et programmes en allemand dans nos radios : qu'est-ce qui est commun? qu'est-ce qui est différent?
  • Participation des activistes de langue étrangère dans les radios
  • Le choix des thèmes n'est pas définitif, les coordinateurs et les coodinatrices pourront en décider. Ils pourront ainsi se préparer en conséquence.

Dimanche, 14 septembre 2003

  • à partir de 9 heures déjeuner commun
  • 10 heures assemblée plénière : Échange sur les expériences dans les séminaires
  • 11.30 heures assemblée plénière et/ou groupes de travail : Idées et perspectives de coopération
  • - 13 heures coopération dans le secteur multilinguisme on air/interkulturalitaet dans les radios
  • 13 heures déjeuner commun, ensuite départ et/ou occasion pour des groupes de travailler en petit cercle

Dans le programme-cadre, il y aura un HörBar sur le thème du multilinguisme.