Webradio

Archiv Sendungen

>>

Aktuell

  • No Billag = No LoRa! >>
  • Selber Radio machen? Grundkurs Radiojournalismus im Februar 2018 >>
  • LEHRGANG INTERKULTURELLES UND COMMUNITY-RADIO >>
  • MV Protokoll 2017 >>
  • Eine neue Struktur fürs Radio LoRa >>

lora info

2017 lorainfo herbst

Möchtest du lora info, die Zeitung von Radio LoRa lesen oder selber mitschreiben? weiter

LoRa Newsletter

Neuigkeiten aus dem LoRa kostenlos per E-Mail:

Newsletter abonnieren.

Auf lora.ch suchen

zurück zur Hauptseite Babelingo

 

Radio Lora de Zúrich festeja su vigésimo cumpleaños!

Radio LoRa de Zúrich es una de las radios comunitarias más antiguas y más variopintas de Europa y sirve de buen ejemplo para ilustrar que las radios comunitarias son imprescindibles en el sector mediático suizo. Esta radio cuenta con la colaboración de más de doscientas personas que producen programas políticos, culturales y musicales en 18 idiomas diferentes: una programación radiofónica hecha por personas que, fundamentalmente, no sólo quieren entretener, sino que tienen algo que decir; y esto no sería posible hacerlo de la misma manera en ningún otro medio de comunicación. Este año, los colaboradores de Radio LoRa festejan el vigésimo cumpleaños de la radio, organizando diferentes actividades durante los meses venideros; uno de los acontecimientos más importantes es el festival radiofónico, babelingo-Hörfestival, que tendrá lugar en Zúrich, entre el 12 y el 14 de septiembre de 2003.

VII Festival Radiofónico de las Radios Comunitarias de Austria, Alemania y Suiza: babelingo-Hörfestival

Desde 1993, las radios comunitarias austriacas, alemanas y suizas vienen organizando un festival radiofónico que lleva el nombre de Hörfestival (hören = escuchar). Durante los primeros años, la idea fundamental de este festival consistía en crear, cada año o cada dos, un espacio común donde los participantes podían discutir sobre la calidad y el contenido de reportajes y de programas radiofónicos producidos en diferentes radios comunitarias (www.freie-radios.de/bfr/veranstaltungen.htm). Entretanto, el intercambio real de programas radiofónicos a través de Internet ha evolucionado de tal manera que la idea fundamental del festival ha ido cambiando: hoy en día, el festival se ha consagrado, más bien, como lugar de discusión de temas de interés general de las radios comunitarias. El último festival tuvo lugar en Linz (Austria), en septiembre de 2001, y reunió a una veintena de personas de distintas radios comunitarias. Principalmente, se trató el tema de la programación radiofónica a raíz del plurilinguismo existente en las radios comunitarias.

La mayoría de las radios tiene cierta experiencia, no siempre positiva, con programas radiofónicos bilingues o plurilingues, y, como hemos dicho anteriormente, Radio LoRa tiene una larga tradición de programas en diferentes idiomas, pero, no existen muchos programas que reflejen el plurilinguismo de la realidad cotidiana y que, por lo tanto, utilicen dos o más idiomas ante el micrófono. Del intercambio de experiencias y de la discusión sobre la motivación de producir programas en diferentes idiomas, surgió la iniciativa de las radios comunitarias austriacas que, desde entonces, han organizado tres seminarios, en los cuales los más experimentados e interesados colaboradores de las radios comunitarias han profundizado ciertos temas planteados en la discusión. Algunos de los resultados de estos seminarios se encuentran publicados en Internet (www.freie-radios.at/babelingo.php).

Con ocasión de su vigésimo cumpleaños, Radio Lora organiza en Zúrich, entre el 12 y el 14 de septiembre, la séptima edición de este festival radiofónico, que tiene como tema principal el desarrollo de nuevos conceptos radiofónicos en dos o más lenguas destinados a enriquecer la programación de las distintas radios. El tema del plurilinguismo radiofónico ha sido discutido, hasta ahora, sólo entre los especialistas, y el festival constituye el intento de acercar este tema a personas que, hasta ahora, quizás, no han podido pensar que en sus programas se hable diferentes idiomas. Se trata de sensibilizar a los participantes sobre la posibilidad de utilizar más de una lengua en un programa de radio. Quien quiere convivir con personas que hablan diferentes idiomas y hacer programas de radio, utilizando más de una lengua, debe estar preparado para afrontar situaciones de cierta inseguridad:

1. No he de entender siempre todo lo hablado en un programa.
2. No participar en ciertos momentos de la transmisión cuando no entiendo (bien) el idioma.
3. Hablar por micrófono en un idioma que no domino perfectamente.
4. Fiarse también de la comunicación no verbal: si no entiendo las palabras, quizás, entiendo la mirada o los gestos.
5. Escuchar atentamente, aunque no conozca (bien) el idioma: si no me rindo a la primera, veré que entiendo mucho más de lo que pensaba…

Aunque la lengua oficial del festival será el alemán, existirá siempre la posibilidad de utilizar otras lenguas durante los plenos. Antes del festival, Radio LoRa sacará un periódico con artículos que servirán de introducción al tema. Una segunda parte del festival estará destinada a la discusión sobre cómo programar los programas de diferentes idiomas y sobre cómo mejorar la integración de los extranjeros en la estructura de las radios comunitarias.

Viernes 12 de septiembre

Comienzo del festival en el Provitreff, Sihlquai, Zúrich
A partir de las 17 horas: llegada de los participantes y, a continuación, cena y presentación mutua de dichos participantes. Información sobre el origen de los participantes y las lenguas que hablan.
A partir de las 20 horas: discusión sobre el tema “la integración de personas extranjeras en la estructura de las radios”. Con la participación de Tshiteya Mbiye (EPRA, París), Francesco Diasio (AMIS, Roma), Andrea Seifert (InterAudio, Halle), Tulay Tuncel (Radio FRO, Linz). Moderación: Juan Martinez (Radio LoRa). Se abordará las siguientes cuestiones: ¿Para qué sirve la categoría “programas de lenguas extranjeras”? Desde la perspectiva de la programación, ¿qué sentido tiene meter todos los programas de diferentes lenguas en el mismo bote? ¿Existirían otras formas de categorías? ¿Marginamos a los extranjeros y cómo podemos cambiarlo, si es así?

Sábado 13 de septiembre

Desayuno a las 9 horas.
10 horas: discusión sobre cómo funciona el plurilinguismo ante el micrófono. ¿Qué formas hay para utilizar dos o más lenguas en un programa de radio?
12 horas: comida y constitución de cuatro grupos, que trabajarán en diferentes lugares, preparando programas plurilingues sobre temas dados.
18 horas hasta 22 horas: programas en directo a través de las ondas de Radio LoRa. Los programas producidos tratarán también el tema del plurilinguismo. Esperamos, de esta manera, combinar la discusión sobre este tema con la elaboración práctica de los programas. Cena, discusiones y fiesta.

Los grupos de trabajo serán dirigidos por José Carlos Contreras (Querfunk, Karlsruhe), Frank Hagen (Radio Orange, Viena), Tülay Tuncel (Radio FRO, Linz) y Bianca Miglioretto (Radio LoRa, Zurich). El grupo de preparación del festival propone los siguientes temas para los grupos de trabajo:

1. ¿Qué deseos relativos a la lengua tienen la primera y segunda generación de emigrantes? ¿Qué importancia tiene su respectiva lengua materna?
2. ¿Qué relevancia tienen las lenguas en la sociedad? Por ejemplo, ¿qué relevancia tienen el español y el turco en la sociedad de habla germano parlante?
3. Plurilinguismo en la vida cotidiana. ¿Qué lengua se utiliza en una determinada situación? ¿Cuándo se utiliza un lenguaje determinado?
4. ¿Qué asociaciones damos al sonido de las diferentes lenguas?
5. Dificultades con otras lenguas; dificultades de comunicarse; miedo
6. Lengua e identidad
7. Programas en lenguas extranjeras y en alemán: ¿qué reúne estos programas?, ¿qué los diferencia?
8. La participación de los extranjeros en las radios.

Domingo 14 de septiembre

Desayuno a las 9 horas.

  • 10 horas: discusión sobre las experiencias hechas en los diferentes grupos de trabajo.
  • 11.30 horas: discusión sobre posibles perspectivas de colaboración respecto al plurilinguismo radiofónico.
  • 13 horas: comida y, a continuación, despedida de los participantes o posibilidad de seguir trabajando en pequeños grupos.

Durante el festival, habrá la posibilidad de escuchar reportajes que traten el tema del plurilinguismo. Estos reportajes y programas podrán ser escuchados y grabados.

El festival radiofónico es organizado por Radio Lora, Militärstrasse 85ª, 8004 Zurich
Coordinación: Adriane Borger (Lora), Ruth Kunz (Lora)

El festival tendrá lugar en el Provitreff, Sihlquai, en Zúrich y en las localidades de Radio Lora.